..."Lo que os puedo dar os doy, que es una ínsula hecha y derecha, redonda y bien proporcionada..."
"Don Quijote de la Mancha". Capítulo XLII: " De los consejos que dió Don
Quijote a Sancho Panza antes que fuese a gobernar la ínsula..."

ISSN: 1810-4479
Publicación Semanal. Año 3, Nro.115, Viernes, 17 de marzo del 2006

Libro de visitas

 

Entrevista a Ruthin Bayélé Goma
por Rock Ngassakys

“Tengo por cierto que fomentaré la edición de los libros y aseguraré la creación de las bibliotecas públicas”

La Biblioteca Nacional del Congo dispone de un importante fondo documental que las guerras sucesivas han empobrecido seriamente entre 1992 y 1999. Gracias a la nueva política cultural del gobierno, las estructuras de esta biblioteca están siendo reordenadas actualmente. Ruthin Bayélé Goma, Director de esta Institución, ofrece un avance sobre este tema:

Los Despachos de Brazzaville. El artículo 22 de la Constitución ofrece a todo ciudadano el derecho a la cultura. ¿Cómo piensan satisfacer este derecho aún cuando las bibliotecas han confrontado numerosos problemas?

Ruthin Bayélé Goma: Primeramente deseo multiplicar el número de instituciones de carácter cultural y educacional en nuestro territorio. También pienso fomentar la edición de libros y prensa periódica, apoyar la creación de las bibliotecas públicas, así como los intercambios culturales con los estados extranjeros. Inicialmente pensamos abrir nuevas bibliotecas. Para esto, primero necesitamos orientar los espacios necesarios para el buen funcionamiento de este tipo de institución (ya sea pequeña o grande) y armonizar los horarios de apertura. Una vez que se establezcan las estructuras, las condiciones de acogida llegaran a ser netamente legibles y las de trabajo mucho mejores.

D.B. Además del espacio, la apertura de una biblioteca necesita un personal calificado. ¿Dispone del mismo?

R.B.G. Para el momento, este personal nos hace falta. Por consiguiente hemos emprendido un ambicioso programa de formación que proseguirá completamente durante un decenio y se hará realizable tanto en el seno de nuestra Institución como en el extranjero.

D.B. ¿Cómo piensan mejorar la imagen de sus estructuras?

R.B.G. Multiplicando nuestras redes tanto en el interior del país como en el exterior. En el interior y en el seno de las administraciones públicas, vamos a poner en sitio a los corresponsales que nos ayudarán a trasmitir los documentos. En el extranjero, contaremos intercambiar con las otras bibliotecas francófonos.
Por demás, la biblioteca nacional se abre progresivamente hacia el mundo. Así, con el boletín Biblionatcongo info y el sitio de Internet www.biblionatcongo.net, es posible obtener las informaciones relativas en la administración, al personal, a las actividades socioeducativas, etc. De la misma manera tratamos de obtener un número de ISBN que nos permitirá editar libros.

D.B. ¿Cuál es la política cultural del gobierno en este dominio?

R.B.G. Esta política está en la continuidad del proyecto de sociedad del presidente de la República. Así, ha sido creado un fondo de ayuda para la publicación (FAP) con un monto de 6 millones de francos CFA. Esto permite estimular a los escritores, investigadores y productores y les ayuda a publicar sus manuscritos.

Actualmente, el costo de un libro permanece elevado para un congolés. Pero, hoy su fabricación constituye un privilegio reservado para algunos afortunados. Acaban de ser invertidos 20 millones de francos CFA para permitir que sean ordenados los trabajos de la Biblioteca Nacional. Ocho millones están consagrados para la compra de nuevas colecciones. Nos acaban de ser acordados treinta millones de francos CFA, con el fin de construir el inmueble oficial de esta biblioteca. Luego, para esto el gobierno ha realizado esfuerzos sin precedentes.

D.B. Usted es Director de la Biblioteca Nacional. De acuerdo a este título, ¿Cómo piensa contribuir a la protección del patrimonio cultural congolés?

R.B.G. Primeramente, hemos comprobado que las investigaciones documentales son difíciles. Los estudiantes, profesores e investigadores no saben donde encontrar las informaciones que les son necesarias. Por otra parte nos faltan referencias para valorar nuestra cultura. Atravesamos por una crisis del saber y de habilidades. La cultura no puede ser un sueño, tampoco es un conjunto de generalidades ó de brillantes citas. Entonces, debe ser una realidad. Debe hundir sus raíces en lo más profundo de nosotros mismos y revelar la fuerza creativa de todo un pueblo. Esta creatividad es reencontrada en particular en sus creaciones artísticas y literarias ó aún en las obras trasmitidas oralmente y de generación en generación.
Por esta razón, deseo crear unidades documentales. Por esto, hará falta colectar y conservar la integridad de las publicaciones congolesas así como todos los documentos que conciernen nuestro patrimonio cultural. Rápidamente, estos documentos serán puestos a disposición del público. Además deseo que hagamos la adquisición de los puntos lógicos específicos, del equipamiento microinformático y que la biblioteca sea conectada a Internet con el fin de informarle al pueblo el trazado de la Ruta del esclavismo, la curva de migración y velar por el tráfico de bienes culturales.

D.B. ¿Cómo mira hacia el futuro?

R.B.G. Leer es un privilegio que no debe estar reservado solamente a aquellos ven. Por consiguiente, me parece que es necesario abrir una sección adaptada a los no videntes. Al final la Biblioteca Nacional, de la misma manera cuenta trabajar con el mundo penitenciario y con el medio hospitalario donde las esperas son muy considerables. En fin, la Biblioteca Nacional alentará la instalación de unidades documentales en las paradas y aeropuertos. Esos lugares son un buen medio para fortalecer la alfabetización. Nuestra población ha perdido el sentido de la lectura, y del tiempo y del tiempo de una manera más general. Este vasto programa le permitirá reanudarla con este formidable medio de acción. Porque la lectura es un amigo que aporta placer y saber a todos.

Traducción para LIBRÍNSULA: Bárbaro Ravelo Fernández

**

Interview Ruthin Bayélé Goma
“Je compte encourager l’édition de livres et soutenir la création de bibliothèques publiques.”


La Bibliothèque nationale du Congo disposait d’un important fonds documentaire que les guerres à répétition ont sérieusement appauvri entre 1992 et 1999. Grâce à la nouvelle politique culturelle du gouvernement, les structures de cette bibliothèque sont actuellement réaménagées.

Pour faire le point sur cette avancée, Les Dépêches de Brazzaville ont rencontré Ruthin Bayélé Goma, directeur général de cet établissement.

Les Dépêches de Brazzaville. L’article 22 de la constitution donne à tout citoyen le droit à la culture. Comment comptez-vous satisfaire ce droit alors que les bibliothèques sont confrontées à de nombreux problèmes ?

Ruthin Bayélé Goma.Tout d’abord, je souhaite multiplier le nombre d’établissements à caractère culturel et éducatif sur notre territoire. Je compte aussi encourager l’édition de livres et de presse périodique, soutenir la création de bibliothèques publiques ainsi que les échanges culturels avec les Etats étrangers. Dans un premier temps, nous comptons ouvrir de nouvelles bibliothèques. Pour cela, il nous faut d’abord cibler les espaces nécessaires au bon fonctionnement de ce type d’établissement (qu’il soit petit ou grand) et harmoniser les horaires d’ouverture. Une fois les structures établies, les conditions d’accueil deviendront nettement lisibles et celles de travail bien meilleures.

D.B. Outre de l’espace, l’ouverture d’une bibliothèque nécessite un personnel qualifié. En disposez-vous ?

R.B.G. Pour l’heure, ce personnel nous fait défaut. Nous avons donc entrepris un ambitieux programme de formation qui se poursuivra pendant une décennie entière et se fera tant au sein de notre institution qu’à l’étranger.

D.B. Comment comptez-vous améliorer l’image de vos structures ?

R.B.G.En multipliant nos réseaux tant à l’intérieur du pays qu’à l’extérieur. A l’intérieur et au sein des administrations publiques, nous allons mettre en place des correspondants qui nous aideront à transmettre les dossiers. A l’étranger, nous comptons échanger avec les autres bibliothèques francophones. La Bibliothèque nationale s’ouvre par ailleurs progressivement au monde. Ainsi, avec le bulletin Biblionatcongo info et sur Internet www.biblionatcongo.net il est possible d’obtenir des informations relatives à l’administration, au personnel, aux activités socio-éducatives, etc. Nous venons également d’obtenir un numéro ISBN qui nous permettra d’éditer des livres.

D.B. Quelle est la politique culturelle du gouvernement dans ce domaine?

R.B.G.Cette politique est dans la continuité du projet de société du président de la République. Ainsi, un Fonds d’aide à la publication (FAP) d’un montant de six millions de FCFA a déjà été créé. Il permet d’encourager les écrivains, chercheurs et producteurs et les aide à publier leurs manuscrits. Actuellement, le coût d’un livre reste élevé pour un Congolais. Pire, sa fabrication constitue aujourd’hui un privilège réservé aux seuls fortunés. Pour permettre les travaux de réaménagement de la Bibliothèque nationale, vingt millions de FCFA viennent d’être investis. Huit millions sont consacrés à l’achat de nouvelles collections. Trente millions de FCFA viennent de nous être accordés afin de construire l’immeuble officiel de cette bibliothèque. Le gouvernement a donc fait des efforts sans précédent.

D.B. Vous êtes directeur de la Bibliothèque nationale. A ce titre, quel constat avez-vous fait et comment comptez-vous contribuer à la protection du patrimoine culturel congolais ?

R.B.G.Tout d’abord, on constate que les recherches documentaires sont difficiles. Les étudiants, enseignants et chercheurs ne savent pas où trouver les informations dont ils ont besoin. Par ailleurs, nous manquons de repères pour valoriser notre culture. Nous traversons une crise des savoirs et des savoirs-faire. La culture ne peut être un rêve, elle n’est pas non plus un ensemble de généralités ou de brillantes citations. Elle doit être une réalité. Elle doit plonger ses racines au plus profond de nous-mêmes et révéler la puissance créative de tout un peuple. Cette créativité, on la retrouve notamment dans ses créations artistiques et littéraires ou encore transmises de bouche à oreille de génération en génération.

C’est pourquoi je souhaite réhabiliter les unités documentaires. Pour cela, il nous faudra collecter et conserver l’intégralité des publications au Congo ainsi que tous les documents qui concernent notre patrimoine culturel. Ces documents seront ensuite mis à la disposition du public. Je souhaite par ailleurs que nous fassions l’acquisition de logiciels spécifiques, d’équipements micro-informatiques et que la bibliothèque soit reliée à Internet afin d’informer les populations sur le tracé de la route de l’esclavage, sur la courbe de migration et veiller au trafic des biens culturels.

D.B. Comment voyez-vous l’avenir?

R.B.G.Lire est un privilège qu’il ne faut pas réserver aux seuls voyants. Il me semble donc nécessaire d’ouvrir une section adaptée aux non-voyants. A terme, la Bibliothèque nationale compte également travailler avec le monde pénitencier et le milieu hospitalier où les attentes sont immenses. Enfin, la Bibliothèque nationale encouragera l’installation d’unités documentaires dans les gares et les aéroports. C’est là un bon moyen d’encourager l’alphabétisation.

Notre population a perdu le sens de la lecture et, plus généralement, du loisir. Ce vaste programme lui permettra de renouer avec ce formidable outil. Car la lecture est un ami qui apporte plaisir et savoir à chacun.

http://www.brazzaville-
adiac.com/index.php?action=depeche&dep_id=11001&rech_texte=bayele




© Biblioteca Nacional "José Martí" Ave. Independencia y 20 de Mayo. Plaza de la Revolución.
Apartado Postal 6881. La Habana. Cuba. Teléfonos: (537) 555442 - 49 / Fax: 8812463 / 335938